2015年10月31日

「手本そっくりに」というお題目。

これまでの記事の一覧はこちらへ
記事の一覧です

通信添削についてはこちらへ
通信添削について』

メールによる御質問はこちらのアドレスへ
nonbirishodo@mail.goo.ne.jp

--------------------------------------------------------

随分と前に「形臨をすすめる理由」の回でも同様の事を書いていますが、私は普段の教室でも通信添削でも、

「とにもかくにも手本そっくりを目指してください。」

と繰り返します。

と同時に、

「結果としてそっくりに書けなかったとしても、気にする必要はありません。」

とも話します。


これだけ聞くと矛盾しているようですが、そうではありません。

「とにかくそっくりに」という本当の目的は、「そっくりに書けるようになる事」なのではなく、「そっくりに書けるように精一杯努める事で、書く際に必要な様々な感覚を磨く事」にあります。

そっくりに書けるように精一杯努めるその中で、四苦八苦し、悪戦苦闘する、その過程こそが、自身の感覚を磨いてくれるからです。

なので、その時点の結果として、手本とそっくりに書けなかったとしても、それは仕方がない事ですし、大した問題でもありません。

だからこそ、

「結果は気にする必要はありません。」

という話になるのです。


ところが、こういった話をすると、時々「手本そっくりに書けなかったとしても大した問題ではない」という部分のみを捉えてしまう人がいます。

「そっくりになんて書けなくてもいいんだ。」

という短絡的な捉え方です。


このような捉え方をしてしまう人の場合、こちらの真意は横に置いたまま、

「そっくりに書こうとする必要などないんだ」

と、曲解してしまいます。

結果、

「そっくりに書けるように精一杯努める」

という、感覚を磨く為に一番肝心な過程がすっぽりと抜け落ちてしまうのです。

これでは「そっくりに書けるように精一杯努める」からこそ磨かれるはずの様々な感覚は、当然の事ながら磨かれてなどいきません。


そもそも、「手本そっくりに」というのは、初学者の皆さんに「出来る限りの事をする」という意識を目一杯高めてもらうために掲げている言葉です。

換言すれば、「何となく」といった曖昧な意識を、その時点毎に出来るだけ払拭してもらうためのお題目なのです。

皆さんとしても、ただ「手本をよく見て書きましょう」と言われるより、「そっくりに」と言われる方が手本に向かう意識が高くなりませんか?

勿論、「そっくりに」と言うだけではその内容に一切の具体性がありません。(私が最も嫌いなパターンですね。)

ですから、実際の指導では、「それならどうすればそっくりになるのか」についての具体的なポイントを、その人のその段階毎に適した内容として、様々な角度から提示する事になりますし、それらのポイントを踏まえながら練習するからこそ、様々な感覚が磨かれていく事にもなるわけです。

とすれば、最初から「そっくりに」というお題目を放棄してしまったのでは、尚更どうにもなりません。


私が指導していて最も困るのは、その人が不器用であるとか、なかなか上達しないとか、そんな事ではなく、私の話を自分勝手な解釈で受け止めて、それをそのまま実行してしまう人です。

この場合、厄介な事に、当の本人にはその自覚が無い場合が殆どです。

私としては、指導する側としてそのような状態を看過出来ませんので、なるべく早い段階で軌道修正するようには努めるのですが、本人は自分なりに腑に落ちた状態での解釈とそれに基づく実行ですから、1度そのような状態に陥るとなかなか私の話に耳を貸してくれません。

理想で言えば、こちらが先手先手を打ってそのような状態にならないようにすべきですし、その為にこその指導する側の存在なのですが、私の想定を上回ってしまう事が少なくないのも事実です。


まぁ、早い話が私の指導する側としての力量不足という事なのです。

というわけで、最近のあれこれの自分の力量不足に対する反省を、自戒の意味を込めてここに書き残しておくのでした。

--------------------------------------------------------

初めてこのブログを読まれた方へ。

いらっしゃいませ。

あれこれ思いつくままに書いているので、書道独特の専門用語や人名などの固有名詞に関しては、その都度解説を付ける事はしていません。

初心者の方や学び始める以前の方には難解な部分も多かったかもしれませんが、お許し下さい。


「一言書いてみたいんだけど、みんなに読まれてしまうコメントに書くのは何だか気が引ける・・・」

という方や、

「何だか下手な事を書いたら説教されそう・・・」

という方、また、通信添削について御質問のある方は、下記のアドレスまで御意見御質問をお送り下さい。

誹謗中傷を目的としたような常識に反するもの以外、お返事させていただきます。

尚、「この草書で書かれた文の読み方を教えて欲しい。」「この古典の訳を教えて欲しい。」といった主旨の御依頼は受けかねますので、何卒御了承下さい。

nonbirishodo@mail.goo.ne.jp


定期的にアップ出来ているわけではありませんが(正直言ってサボりがちです)、よろしかったらまた覗きにいらして下さい。
posted by 華亭 at 23:11| Comment(2) | TrackBack(0) | 雑談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
ご労苦のほど、お察し申し上げます。言葉を正確に伝えるということは、難しいもので。
Posted by 豊酉堂主人(昨日は酉の市!) at 2015年11月06日 13:41
豊酉堂主人様

コメント有難う御座います。

言葉で何かを伝える、というのは本当に難しい事だと、最近改めて痛感しています。

酉の市、お疲れ様でした。
今年は三の酉まであったように思いますが、きっと例年以上に御多忙の晩秋初冬をお迎えなのでしょうね。

くれぐれも御自愛くださいませ。

Posted by 華亭 at 2015年11月06日 14:49
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック